Dampfbügelstationen, Bügeleisen und mehr
Bei OTTO finden Sie die besten Angebote für Dampfbügelstationen, Bügeleisen, Bügelbretter und Zubehör!
Jetzt kaufen
Anzeige

    Bügeln auf Spanisch leicht gemacht: Nützliche Vokabeln und Phrasen

    05.06.2025 111 mal gelesen 5 Kommentare
    • Das Verb "planchar" bedeutet auf Spanisch "bügeln".
    • Mit dem Satz "¿Dónde está la plancha?" fragst du nach dem Bügeleisen.
    • Die Redewendung "Voy a planchar la ropa" heißt "Ich werde die Kleidung bügeln".

    Bügeln auf Spanisch: Grundlegende Vokabeln für den Alltag

    Bügeln auf Spanisch: Grundlegende Vokabeln für den Alltag

    Wer im Alltag auf Spanisch über das Bügeln sprechen möchte, braucht mehr als nur das Standardwort. Planchar ist zwar das zentrale Verb, doch der Alltag verlangt oft nach präziseren Begriffen. Für das Gerät selbst ist la plancha das Wort der Wahl. Möchtest du dich auf den Vorgang beziehen, greifst du zu el planchado. Praktisch, oder?

    Dampfbügelstationen, Bügeleisen und mehr
    Bei OTTO finden Sie die besten Angebote für Dampfbügelstationen, Bügeleisen, Bügelbretter und Zubehör!
    Jetzt kaufen
    Anzeige

    • planchar – bügeln (Verb)
    • la plancha – das Bügeleisen
    • el planchado – das Bügeln (Vorgang)
    • la tabla de planchar – das Bügelbrett
    • el vapor – der Dampf (wichtig bei Dampfbügeleisen!)
    • el almidón – die Stärke (für besonders glatte Hemden)
    • arrugar – zerknittern, knittern
    • sin arrugas – faltenfrei

    Im Alltag begegnen dir oft kleine Details: Zum Beispiel spricht man von ropa arrugada (zerknitterte Kleidung) oder fragt nach ropa para planchar (Wäsche zum Bügeln). Wenn du nach dem Bügeln alles ordentlich aufhängen willst, brauchst du den perchero (Kleiderständer) oder die percha (Kleiderbügel). Nicht zu vergessen: la funda de la plancha ist der Bezug für das Bügelbrett – ein Begriff, der im Haushalt überraschend oft gebraucht wird.

    Mit diesen Vokabeln bist du im Alltag wirklich sattelfest, wenn es ums Bügeln auf Spanisch geht. Kein peinliches Suchen nach dem richtigen Wort mehr – einfach loslegen!

    Bügeln Schritt für Schritt: Häufige Verben und ihre Anwendung

    Bügeln Schritt für Schritt: Häufige Verben und ihre Anwendung

    Beim Bügeln auf Spanisch tauchen neben planchar noch weitere Verben auf, die für den Ablauf wichtig sind. Gerade wenn du Anleitungen gibst oder selbst nachfragen willst, solltest du diese kennen. Sie helfen dir, den Prozess vom Vorbereiten bis zum Aufhängen der Kleidung klar zu beschreiben.

    • preparar – vorbereiten (z.B. das Bügelbrett oder die Kleidung zurechtlegen)
    • rociar – besprühen (zum Anfeuchten von besonders zerknitterten Stellen)
    • ajustar – einstellen (etwa die Temperatur am Bügeleisen)
    • alizar – glätten (eine Falte oder einen Stoff glattstreichen)
    • doblar – falten (nach dem Bügeln die Kleidung ordentlich zusammenlegen)
    • colgar – aufhängen (zum Beispiel Hemden direkt nach dem Bügeln auf einen Bügel hängen)
    • enfriar – abkühlen lassen (bevor du die Kleidung in den Schrank räumst)

    Ein typischer Ablauf könnte so aussehen: Zuerst preparas das Bügelbrett, dann ajustas die Temperatur. Falls nötig, rocias die Kleidung mit etwas Wasser. Beim eigentlichen Bügeln alizas du die Falten. Nach dem Bügeln doblas oder cuelgas die Kleidung, damit sie enfríe und keine neuen Falten entstehen. So wird der Prozess im Spanischen Schritt für Schritt verständlich – und du klingst dabei wie ein Profi.

    Spanische Vokabeln und Phrasen rund ums Bügeln im Überblick

    Spanischer Begriff / Phrase Deutsche Übersetzung Verwendungsbeispiel
    planchar bügeln Voy a planchar la camisa. (Ich werde das Hemd bügeln.)
    la plancha das Bügeleisen ¿Dónde está la plancha? (Wo ist das Bügeleisen?)
    la tabla de planchar das Bügelbrett Pon la ropa en la tabla de planchar. (Lege die Kleidung auf das Bügelbrett.)
    el vapor der Dampf Usa vapor para las arrugas difíciles. (Benutze Dampf für hartnäckige Falten.)
    ropa sin arrugas glatte/faltenfreie Kleidung Me gusta la ropa sin arrugas. (Ich mag faltenfreie Kleidung.)
    colgar aufhängen Después de planchar, cuelga la ropa. (Häng die Kleidung nach dem Bügeln auf.)
    ¿Puedes ayudarme a dejar la ropa sin arrugas? Kannst du mir helfen, die Kleidung faltenfrei zu bekommen? -
    Recuerda ajustar la temperatura antes de empezar. Denk daran, die Temperatur einzustellen, bevor du anfängst. -
    No olvides rociar agua sobre las sábanas antes de plancharlas. Vergiss nicht, Wasser auf die Bettlaken zu sprühen, bevor du sie bügelst. -

    Kleider, Hemden und Co.: Gegenstände rund ums Bügeln auf Spanisch

    Kleider, Hemden und Co.: Gegenstände rund ums Bügeln auf Spanisch

    Beim Bügeln begegnen dir viele verschiedene Kleidungsstücke und Textilien, die im Spanischen jeweils eigene Begriffe haben. Wer nicht nur „Hemd“ sagen will, sondern auch Blusen, Hosen oder gar Tischdecken bügeln möchte, sollte die passenden Vokabeln parat haben. Das macht nicht nur Eindruck, sondern hilft auch im Alltag weiter.

    • la camisa – das Hemd
    • la blusa – die Bluse
    • el pantalón – die Hose
    • la falda – der Rock
    • el vestido – das Kleid
    • la chaqueta – die Jacke
    • el abrigo – der Mantel
    • el uniforme – die Uniform
    • la servilleta – die Serviette
    • el mantel – die Tischdecke
    • la sábana – das Bettlaken
    • la funda de almohada – der Kissenbezug

    Für das perfekte Finish nach dem Bügeln sind manchmal auch spezielle Aufbewahrungsorte gefragt. Im Spanischen heißt der Kleiderschrank el armario und der Wäscheschrank el ropero. Wer seine frisch gebügelten Sachen also richtig verstauen will, kann jetzt auch auf Spanisch mitreden. Ein kleiner, aber feiner Unterschied, der im Alltag wirklich zählt!

    Der „Bügel“ im Spanischen: Wie Sie den passenden Begriff finden

    Der „Bügel“ im Spanischen: Wie Sie den passenden Begriff finden

    Im Deutschen ist „Bügel“ ein echtes Chamäleon – mal meint es den Kleiderbügel, mal den Brillenbügel oder gar einen technischen Haltebügel. Im Spanischen gibt es dafür jedoch keine Einheitslösung. Entscheidend ist immer, was genau gemeint ist. Die falsche Übersetzung kann schnell zu Verwirrung führen, besonders im Alltag oder beim Einkauf.

    • la percha – für den Kleiderbügel, also das, woran Hemden und Jacken hängen
    • la patilla oder la varilla – für den Bügel an einer Brille; la patilla ist in Spanien geläufiger, la varilla wird oft in Lateinamerika verwendet
    • el aro – der Bügel im BH, also der eingearbeitete Draht oder Ring
    • el soporte – wenn es um einen technischen oder stabilisierenden Bügel geht, zum Beispiel bei Geräten oder Halterungen

    Gerade bei Alltagsgegenständen lohnt sich ein zweiter Blick: Ein „Bügel“ im Bad, etwa für Handtücher, wird als toallero bezeichnet. Wer also nach einem Ersatzteil sucht oder beim Umzug alles richtig benennen will, sollte diese Unterschiede kennen. So vermeiden Sie Missverständnisse und zeigen, dass Sie die Feinheiten der spanischen Sprache wirklich draufhaben.

    Redewendungen und idiomatische Ausdrücke zum Thema Bügeln

    Redewendungen und idiomatische Ausdrücke zum Thema Bügeln

    Im Spanischen taucht das Thema Bügeln nicht nur wörtlich, sondern auch in vielen Redewendungen auf. Wer wirklich Eindruck machen will, sollte diese idiomatischen Ausdrücke kennen – sie bringen Farbe ins Gespräch und zeigen, dass du mehr kannst als nur Standardvokabeln. Oft geht es dabei gar nicht ums tatsächliche Bügeln, sondern um Stil, Auftreten oder sogar ums Vertuschen von Fehlern.

    • Planchar la oreja – bedeutet, sich schlafen zu legen oder ein Nickerchen zu machen. Wird gern scherzhaft verwendet, etwa: Me voy a planchar la oreja (Ich hau mich aufs Ohr).
    • Planchar la curva – steht für „einen Fehler ausbügeln“ oder eine schwierige Situation meistern. Im Alltag hört man zum Beispiel: Tuve que planchar la curva en el trabajo (Ich musste auf der Arbeit einen Patzer ausbügeln).
    • Ir de punta en blanco – beschreibt jemanden, der besonders schick und gepflegt gekleidet ist. Es hat nichts mit dem eigentlichen Bügeln zu tun, aber die Verbindung zu makelloser Kleidung ist klar.
    • Estar planchado/a – kann bedeuten, dass jemand sehr müde ist oder sogar, dass man verliebt ist. Kontext ist hier alles!

    Solche Ausdrücke sind im Gespräch echte Türöffner. Sie zeigen, dass du dich nicht nur auf das Vokabular beschränkst, sondern auch die kulturellen Feinheiten der Sprache verstehst. Und mal ehrlich: Wer möchte nicht mal mit einem augenzwinkernden Me voy a planchar la oreja das Gespräch auflockern?

    Praktische Beispielsätze: Bügeln im spanischen Sprachgebrauch

    Praktische Beispielsätze: Bügeln im spanischen Sprachgebrauch

    Im Alltag zählt nicht nur das einzelne Wort, sondern wie du es in echten Situationen einsetzt. Hier findest du gebräuchliche Sätze, die dir beim Bügeln und im Gespräch darüber auf Spanisch wirklich weiterhelfen. Jeder Satz ist so gewählt, dass er direkt im Alltag oder im Dialog verwendet werden kann – egal ob im Haushalt, im Hotel oder beim Austausch mit Freunden.

    • ¿Puedes ayudarme a dejar la ropa sin arrugas? (Kannst du mir helfen, die Kleidung faltenfrei zu bekommen?)
    • Recuerda ajustar la temperatura antes de empezar. (Denk daran, die Temperatur einzustellen, bevor du anfängst.)
    • ¿Dónde guardas la plancha cuando no la usas? (Wo bewahrst du das Bügeleisen auf, wenn du es nicht benutzt?)
    • Esta camisa necesita un poco de vapor para quedar perfecta. (Dieses Hemd braucht etwas Dampf, um perfekt zu werden.)
    • Después de planchar, cuelga la ropa para evitar nuevas arrugas. (Häng die Kleidung nach dem Bügeln auf, damit keine neuen Falten entstehen.)
    • En el hotel ofrecen servicio de planchado por un costo adicional. (Im Hotel gibt es einen Bügelservice gegen Aufpreis.)
    • No olvides rociar agua sobre las sábanas antes de plancharlas. (Vergiss nicht, Wasser auf die Bettlaken zu sprühen, bevor du sie bügelst.)

    Mit diesen Beispielsätzen bist du für typische Situationen rund ums Bügeln bestens gewappnet – und wirkst dabei gleich viel sicherer im spanischen Sprachgebrauch.

    Besonderheiten und Tipps: Fehlerfrei über das Bügeln sprechen

    Besonderheiten und Tipps: Fehlerfrei über das Bügeln sprechen

    Einige Stolperfallen lauern beim Thema Bügeln auf Spanisch, die selbst Fortgeschrittene überraschen können. Wer nicht ins Fettnäpfchen treten will, sollte diese Feinheiten kennen. Zum Beispiel ist planchar zwar das Standardverb, aber in Lateinamerika kann in der Alltagssprache auch mal pasar la plancha verwendet werden, besonders in Haushaltskontexten. Ein kleiner, aber feiner Unterschied, der sofort für mehr Natürlichkeit sorgt.

    • Bei Anleitungen oder Tipps wird oft der Imperativ genutzt. Achte darauf, dass du im Spanischen zwischen der höflichen (planche) und der vertrauten (plancha) Form unterscheidest.
    • Für professionelle Bügelservices wird häufig servicio de planchado oder planchaduría verwendet. Letzteres taucht vor allem in Mexiko und Zentralamerika auf – in Spanien ist es kaum gebräuchlich.
    • Das Glätteisen für Haare heißt umgangssprachlich planchita. In formellen Kontexten wird jedoch plancha para el pelo bevorzugt, besonders in Geschäften oder beim Friseur.
    • Beim Beschreiben von Textilien ist sin arrugas (faltenfrei) das Zauberwort, während arrugado (zerknittert) eher negativ klingt. Nutze diese Begriffe gezielt, um Missverständnisse zu vermeiden.
    • Vorsicht bei der Aussprache: Das „ch“ in plancha klingt wie das deutsche „tsch“ – ein häufiger Fehler, der sofort auffällt.

    Mit diesen Tipps und Besonderheiten bist du bestens gewappnet, um über das Bügeln auf Spanisch souverän und fehlerfrei zu sprechen – und machst garantiert einen professionellen Eindruck, egal ob im Alltag oder im Job.

    Produkte zum Artikel

    leifheit-spritzschutz-edelstahl

    32.99 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-salatbesteck

    6.99 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-deko-etiketten-pastell

    3.19 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-deko-etiketten-schwarz-und-weiss

    3.19 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-digitales-braten-und-bbq-thermometer

    24.99 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.


    FAQ: Die wichtigsten Fragen zum Bügeln auf Spanisch

    Wie sagt man „bügeln“ auf Spanisch?

    Das deutsche Verb „bügeln“ wird auf Spanisch mit planchar übersetzt. Zum Beispiel: „Ich muss das Hemd bügeln“ heißt auf Spanisch „Tengo que planchar la camisa“.

    Wie heißt das Bügeleisen auf Spanisch?

    Das Bügeleisen wird auf Spanisch la plancha genannt. Es ist das wichtigste Gerät beim Bügeln

    Was bedeutet „la percha“ im Kontext Bügeln?

    „La percha“ heißt auf Deutsch „Kleiderbügel“. Nach dem Bügeln hängt man die Kleidung oft auf eine Percha, damit sie faltenfrei bleibt.

    Welche spanischen Redewendungen gibt es rund ums Thema Bügeln?

    Typische spanische Redewendungen sind zum Beispiel „ir de punta en blanco“ (sehr schick gekleidet sein) oder „planchar la curva“ (einen Fehler ausbügeln).

    Wie spreche ich über zerknitterte oder faltenfreie Kleidung auf Spanisch?

    Für „zerknittert“ verwendet man arrugado, während sin arrugas für „faltenfrei“ steht. Beispiel: „Me gusta la ropa sin arrugas.“ (Ich mag faltenfreie Kleidung.)

    Ihre Meinung zu diesem Artikel

    Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein.
    Bitte geben Sie einen Kommentar ein.
    Also ich find der kommentar von Sara28 mit deim Bezug auf das „planche“ sehr funy weil ich dacht auch immer das heißt NUR das Bugelgerät und nie das machen also das bugeln selber, aber mit dieser planchadura-sache komm ich garnich klar, das klingt nach irgendwas zum essen xd
    Also was mich echt überrascht hat im Artikel: Wie viele verschiedene Begriffe es schon allein für „Bügel“ gibt, je nachdem ob es jetzt um den Kleiderbügel, Brillenbügel oder sogar den BH-Bügel geht. Da hab ich vorher nie so richtig drüber nachgedacht, aber wenn man mal überlegt, wie oft man im Alltag eigentlich genau sowas beschreibt, macht das schon Sinn sich das zu merken. „La percha“ kannte ich noch aus dem Urlaub, aber dass „toallero“ direkt den Handtuch-bügel meint, find ich praktisch – und ehrlich gesagt sagt da ja auch bei uns niemand einfach nur „Bügel“ im Bad.

    Lustig fand ich auch die ganzen Redewendungen mit planchar. Die mit der „planchar la oreja“ kannte ich tatsächlich vorher schon, das sagt meine Tante in Spanien immer, wenn sie sich nach dem Mittagessen zum Schlafen zurückzieht. Da musste ich schmunzeln, als ich das gelesen hab. Das mit dem „in jemanden verknallt sein“ und dann „estar planchado“ sagen, war mir aber total neu. Schon verrückt, wie vielseitig manche Wörter dann verwendet werden.

    Was ich noch spannend fand: im Artikel erwähnt ihr „servicio de planchado“ und „planchaduría“. Ehrlich gesagt hab ich bei „planchaduría“ immer noch im Kopf gehabt, das wär vielleicht so ein neumodisches Wort oder so, aber dass das tatsächlich in Mexiko und so benutzt wird, wusste ich nicht. Da merkt man halt wieder, wie unterschiedlich Spanisch manchmal sein kann, je nach Land.

    Und kleiner Tipp noch an andere: Diese Sache mit „vapor“ hab ich beim ersten Mal im Hotel total falsch verstanden, als ich nach nem Bügeleisen gefragt hab. Dachte erst die meinen, es gibt nur Dampf (also so wie Sauna), aber eigentlich meinten die einfach das Dampfbügeleisen. Also – lieber vorher nochmal die Vokabel checken!
    Ich hab grad laut gelacht bei @Waschbärens Kommentar über das Bügelbrett, weil ich dachte ehrlich gesagt auch nicht, dass „la tabla de planchar“ so wichtig ist – meine Oma nennt das Ding immer nur „das Brett“, egal auf welcher Sprache.
    Also das mit dem glätteisen wundert mich bischen weil ich dacht plancha wär eigntlich nie für Haare sondern mehr halt bügelns sachen also jetzt bin ich total verwirrt warums das aufeinmal für frisuren geben soll.
    Ich musste beim Kommentar von Buchstabenfreund echt schmunzeln, ging mir mit dem Wort "la plancha" genauso – erst als mal jemand „plancha para el pelo“ gesagt hat, hab ich gecheckt, dass es auch Glätteisen heißen kann und nicht nur Bügeleisen, da sieht man wieder wie viele Bedeutungen die Begriffe haben.

    Hinweis zum Einsatz von Künstlicher Intelligenz auf dieser Webseite

    Teile der Inhalte auf dieser Webseite wurden mit Unterstützung von Künstlicher Intelligenz (KI) erstellt. Die KI wurde verwendet, um Informationen zu verarbeiten, Texte zu verfassen und die Benutzererfahrung zu verbessern. Alle durch KI erzeugten Inhalte werden sorgfältig geprüft, um die Richtigkeit und Qualität sicherzustellen.

    Wir legen großen Wert auf Transparenz und bieten jederzeit die Möglichkeit, bei Fragen oder Anmerkungen zu den Inhalten mit uns in Kontakt zu treten.

    Zusammenfassung des Artikels

    Der Artikel erklärt wichtige spanische Vokabeln, Verben und Redewendungen rund ums Bügeln für den Alltag und gibt praktische Beispiele zur Anwendung.

    Dampfbügelstationen, Bügeleisen und mehr
    Bei OTTO finden Sie die besten Angebote für Dampfbügelstationen, Bügeleisen, Bügelbretter und Zubehör!
    Jetzt kaufen
    Anzeige

    Nützliche Tipps zum Thema:

    1. Lerne die wichtigsten spanischen Vokabeln rund ums Bügeln wie planchar (bügeln), la plancha (das Bügeleisen) und la tabla de planchar (das Bügelbrett), um dich im Alltag sicher verständigen zu können.
    2. Präge dir häufig gebrauchte Phrasen und Beispielsätze ein, zum Beispiel ¿Puedes ayudarme a dejar la ropa sin arrugas? (Kannst du mir helfen, die Kleidung faltenfrei zu bekommen?) oder Recuerda ajustar la temperatura antes de empezar. (Denk daran, die Temperatur einzustellen, bevor du anfängst.). So bist du für typische Gesprächssituationen gut vorbereitet.
    3. Beachte regionale Unterschiede: In Lateinamerika wird häufig pasar la plancha statt planchar verwendet. Auch Begriffe wie planchaduría (Bügelservice) tauchen regional auf – ein Pluspunkt für authentische Kommunikation!
    4. Nutze idiomatische Ausdrücke wie planchar la oreja (sich schlafen legen) oder planchar la curva (einen Fehler ausbügeln), um im Gespräch besonders natürlich und kulturbewusst zu wirken.
    5. Achte auf die richtige Aussprache und verwende die passenden Begriffe für verschiedene Gegenstände und Kontexte, z.B. la percha (Kleiderbügel) oder el vapor (Dampf), damit du Missverständnisse vermeidest und souverän wirkst.

    Produkte zum Artikel

    leifheit-spritzschutz-edelstahl

    32.99 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-salatbesteck

    6.99 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-deko-etiketten-pastell

    3.19 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-deko-etiketten-schwarz-und-weiss

    3.19 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    leifheit-digitales-braten-und-bbq-thermometer

    24.99 EUR* * inklusive % MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.

    Anbieter im Vergleich (Vergleichstabelle)

     
      SEVERIN BA3234 Reisebügeleisen Rowenta DA1510F1 Reisebügeleisen Adler Europe AD5035 Reisebügeleisen Philips STH3020/10 Reisebügeleisen
    Leistung (Watt)
    1.000
    1.000
    1.700
    1.000
    Maße
    20 x 9,2 x 11 cm
    21,6 x 9,6 x 12,2 cm
    19,5 x 9,0 x 8,5 cm
    13,8 x 12,6 x 23,3 cm
    Gewicht
    740 g
    830 g
    820 g
    890 g
    Dampffunktion
    Klappbar
    Umschaltbare Spannung
    Preis
    19,99 €
    33,57 €
    32,99 €
    33,00 €
      » ZUR WEBSEITE » ZUR WEBSEITE » ZUR WEBSEITE » ZUR WEBSEITE
    Counter